Plural form of - Bruder-in-law - wenn ein possessiver Fall beteiligt ist - English Language Learners

1) Mein Bruder Freund Meinungen

2) Meine Brüder Freund Meinungen

Ich hoffe, „1“ und „2“ sind ziemlich klar und richtig ist.

Nun lassen Sie uns annehmen, dass der Bruder in „1“ ist ein Bruder-in-law, und dass alle Brüder in „2“ sind Brüder-in-law.

Die Frage ist: Wie schreiben wir „1“ und „2“ in diesen Fällen?

Nach dem Vorschlag des J.R., habe ich einige vorläufige Untersuchungen gemacht und ich fand, dass, wenn in-Gesetze besitzergreifend Brüder-in-law geworden ist brother-in-law geschrieben ist. Also, ich würde den Schluss, dass wir „1“ und „2“ in der gleichen Art und Weise neu zu schreiben, wie folgt.

i) Mein Bruder-in-law des Freundes Meinungen.

ii) Mein Bruder-in-law des Freundes Meinungen.

Aber wenn es so ist, wie können wir unterscheiden, die beiden unterschiedlichen Fälle?

Also lassen Sie sich mit der einzigartigen ‚Bruder-in-law‘ beginnen, das ist völlig klar. Wenn Sie einen einzelnen Bruder-in-law haben und er besitzt etwas, wird dies geschrieben als:

Mein Bruder-in-law Kochkünste sind hervorragend.

Wenn Sie mehr als ein Bruder-in-law haben (kein Besitz) würden Sie schreiben:

Meine Brüder-in-law sind alle Brünetten.

Dies liegt daran, wenn eine Verbindung Substantiv pluralizing, wir ‚s‘ auf den ‚wichtigen‘ Wort immer hinzufügen. Die Tatsache, dass sie Brüder sind am wichtigsten ist, so wird es das ‚s‘. Dies ist das gleiche für "Mütter-in-law", "Väter-in-law" usw.

Wenn Sie mehr als ein Bruder-in-law und sie alle selbst etwas:

Meine Brüder-in-law Restaurant ist das beste in der Stadt!

Wenn die Verbindung Substantiv im Plural steht, bilden die mehreren ersten und dann den Apostroph verwendet werden.

Beispiel: meine beiden Brüder-in-law in den Hüten

So ist der Plural von „Bruder-in-law“ (zumindest in der Standardsprache) ist „Brüder-in-law“, da der Plural auf dem nackten Substantiv geht. Die possessive kann nicht * Bruder-in-law sein; es hat „brother-in-law“ zu sein, und das ist, was Muttersprachler sagt ( „Wir gingen zu meinem Bruder-in-law Haus“).

Nach dieser Logik sollte der Plural besitzergreifend seine „Brüder-in-law“ (egal, was jeder Führer sagt!), Aber zumindest dort, wo ich herkomme, löst die Umgangssprache als „Bruder-in-Gesetze“. Wir neigen dazu, nicht zu Nicht-Standard-Plurale (zum Beispiel zwei Brüder-in-Gesetze, zwei Generalstaatsanwälte). Lassen Sie die Puristen erschaudern, aber es ist eine natürliche, „Englisch“ Lösung.

Bei einer Google-Suche auf „Bruder-in-law Plural besitzergreifend“ an diesem Nachmittag fand ich, dass neun von zehn Seiten (einschließlich diesem) empfehlen „Brüder-in-law“.

Es geht zurück auf dem Altenglischen und es ist germanische Wurzeln. So ist es ein Überlebender eines älteren Satzbau ‚Schwager‘ auf ‚Brüder in law‘ pluralize. Natürlich ist die ‚s besitzergreifend ist ein viel später neben der Sprache. Die Jungs am Strand in der Normandie wartet auf William der Herzog der Normandie Armee hätte (Übersetzung) sagte: „Die Armee des Herzogs Wilhelm“ und „das Restaurant meiner Brüder in law“. Doch dieses alte Konstrukt hat die ‚technisch‘ richtige Form für die possessiv überlebt ist in der Tat „Brüder in Gesetz“. In der Praxis kommt es auf Umwelt und Gesellschaft. Verwenden Sie, was Sie weniger komisch aussieht und Korrektur in der aktuellen Situation bekommt.